Все о тюнинге авто

Как переводится с английского на русский touch. Англо-русский словарь. Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг, примеры предложений

Добавить в закладки Удалить из закладок

глагол

  1. касаться (затрагивать, затронуть, волновать)
  2. прикасаться (соприкасаться, дотронуться, дотрагиваться)
  3. трогать (тронуть, потрогать)
  4. соприкоснуться
  5. притрагиваться
  6. сравниться

существительное

  1. касание (прикосновение, контакт, осязание, ощупь)
  2. штрих
  3. соприкосновение (общение, связь)
  4. оттенок (налет)
  5. подход
  6. примесь
  7. манера

Множ. число: touches .

прилагательное

  1. сенсорный

Формы глагола

Фразы

warm touch
теплое касание

gentle touch
нежное прикосновение

touch with nature
контакт с природой

organ of touch
орган осязания

interesting touch
интересный штрих

last touch
последнее соприкосновение

touch with life
связь с жизнью

pleasant touch
приятный оттенок

touch of sadness
налет грусти

light touch
легкий подход

touch a woman
касаться женщины

touch the water
прикасаться к воде

touch a hand
дотронуться рукой

touch hands
трогать руками

touch the soul
тронуть душу

touch screen
сенсорный экран

Предложения

I gave you explicit instructions not to touch anything.
Я же тебе ясно сказал ничего не трогать.

Don"t touch my things.
Не трогайте мои вещи.

Don"t touch that doorknob.
Не дотрагивайся до этой дверной ручки.

Did I touch a nerve?
Я наступил на больную мозоль?

Don"t touch the grass.
Не касайся травы.

Don"t touch my camera.
Не трогай мой фотоаппарат.

Don"t touch the computer.
Не дотрагивайтесь до компьютера.

Please do not touch the merchandise.
Пожалуйста, не трогайте товары.

You should on no condition touch these instruments.
Ни при каких обстоятельствах вы не должны прикасаться к этим инструментам.

She was tall enough to touch the ceiling.
Её роста хватало, чтобы достать до потолка.

It seems as if everything he touches turns to gold.
Кажется, будто всё, к чему он прикасается, превращается в золото.

I cry almost every day. There"s always something that touches me.
Я плачу почти каждый день. Всегда находится что-то глубоко трогательное.

This chair needs a few more touches of paint.
Этот стул надо ещё немного подкрасить.

Tom added a few finishing touches to the painting.
Фома добавил несколько заключительных штрихов к картине.

An airplane touched down on the runway.
Самолёт приземлился на взлётно-посадочной полосе.

And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time.
И мне было четырнадцать лет, когда я впервые дотронулся до пианино.

Nobody touched me.
Никто меня не трогал.

She touched him on the shoulder.
Она дотронулась до его плеча.

These words touched Pinocchio"s heart.
Эти слова тронули сердце Пиноккио.

Tom"s story really touched us.
Рассказ Тома нас очень растрогал.

His lips touched mine.
Его губы коснулись моих.

Something cold and slimy touched Nastya’s cheek, and she cringed, seeing it was a giant tentacle.
Что-то холодное и скользкое дотронулось до Настиной щеки, и она отпрянула, увидев, что это гигантское щупальце.

I think I touched a nerve.
Думаю, я затронул больную тему.

Somebody"s elbow touched my back.
Чей-то локоть коснулся моей спины.

Англо-русский перевод TOUCH

transcription, транскрипция: [ tʌʧ ]

а) прикосновение, касание

delicate touch — нежное, осторожное прикосновение

gentle, light, soft touch — мягкое, легкое прикосновение

heavy touch — грубое прикосновение

б) редк. схватывание, хватание, крепкое сжатие; объятие

hold I 1., grasp 1., embrace 1.

а) осязание; контакт, соприкосновение

sense of touch — чувство осязания

contact 1., feel 2.

б) пальпирование, пальпация

в) салки (детская игра)

3) общее значение: малое количество чего-л.

а) чуточка, примесь, налет, оттенок, отсвет

a touch of household soda — щепотка питьевой соды

The expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. — Выражение лица изменилось. Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость. (О.Уайльд, "Портрет Дориана Грея", гл. 7) .

There was a touch of bitterness in what he said. — В его словах чувствовалась горечь.

б) легкий приступ (болезни) ; небольшой ушиб и т. п.

a touch of the sun — перегрев

в) небольшое расстояние (от чего-л., до чего-л.) (во временном или пространственном отношении)

4) штрих; перен. характерная черта, отметина, печать; манера, приемы (художника и т. п.)

personal touch — характерные черты (человека)

quality 1., characteristic 2., trait

а) перен. общение, соприкосновение

Keep in close touch with me. — Не теряйте со мной контакта.

I am out of touch with the present situation. — Я не имею представления о настоящей ситуации.

close touch — близкое соприкосновение

in touch with — в контакте (с кем-л.)

out of touch with — не иметь представления о чем-л.

to get in touch with — связаться (с кем-л.)

to lose touch with — потерять связь, контакт (с кем-л.)

б) подход (к людям) ; такт

He has a marvellous touch in dealing with children. — он прекрасно ладит с детьми.

в) сл. вымогательство; получение денег обманным путем

6) испытание, проба

to put / bring to the touch — подвергнуть испытанию

7) муз. туше

8) спорт. площадь за боковыми линиями футбольного и т. п. поля

in touch — за боковой линией

а) легкий удар

That was his best-known touch. — Это был его коронный удар.

hit 1., knock 1., stroke 1., blow I

б) перен. выпад, укол, язвительное замечание

soft touch, easy touch — слабохарактерный человек; простак

а) (при)касаться, трогать, притрагиваться; осязать

б) мед. пальпировать, прощупывать

в) перен. притрагиваться к еде, есть

He has not touched food for two days. — Он два дня ничего не ел.

I couldn"t touch anything. — Я не мог ничего есть. (Я был сыт по горло.)

2) о взаимодействии каких-л. предметов

а) соприкасаться

Those spheres of knowledge often touch. — Эти области знаний часто взаимодействуют друг с другом.

б) геом. касаться, быть касательной

3) граничить, находиться рядом, примыкать

A part of the road where it touched the river. — Та часть дороги, которая примыкала к реке.

adjoin , border on , skirt 2.

а) касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос)

to touch a topic upon which they disagree — затронуть тему, по которой у них нет согласия

б) трогать, волновать, задевать за живое (о чувствах, эмоциях и т. д.)

в) касаться, иметь отношение (к чему-л.)

How does this touch me? — Какое это имеет отношение ко мне?

а) обыкн. страд. быть слегка испорченным; портиться

Leaves are touched with frost. — Листья тронуты морозом.

He is slightly touched. — У него не все дома.

infect , taint 2.

б) слегка окрашивать; придавать какой-л. легкий оттенок

в) оказывать воздействие

Nothing will touch these stains. — Этих пятен ничем не выведешь.

г) нанести легкий удар

а) разг. получать, добывать (деньги - for; особ. в долг или мошенничеством)

He touched me for a large sum of money. — Он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег).

б) получать (жалованье)

He touches L2 6s a week. — Он получает 2 фунта 6 шиллингов в неделю.

7) сравниться; достичь такого же высокого уровня

There is nothing to touch sea air for bracing you up. — Нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья.

reach I 2., attain

8) звенеть (чем-л.) , заставлять звучать (что-л.) ; играть на музыкальном инструменте

Having touched the piano, he was requested to sing. (Burgon) — После того, как он заиграл на фортепиано, его попросили спеть.

9) делать эскиз, набросок, технический рисунок

mark II 2., draw 2., delineate

а) вмешиваться, влиять (на что-л.)

б) причинять боль, ранить (тж. перен.)

The hand of violence must not touch them. (J. Gilbert) — Рука насилия не должна дотянуться до них.

No officer was touched. — Ни один офицер не был ранен.

injure , hurt 2.

English-Russian dictionary of general lexicon. Англо-Русский словарь по общей лексике. 2005

  • Англо-Русские словари
  • Англо-Русский словарь по общей лексике

Еще значения слова и перевод TOUCH с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «TOUCH» in dictionaries.

  • TOUCH — I. ˈtəch, dial ˈtech or ˈtich verb (-ed/-ing/-es) Etymology: Middle English tochen, touchen, from Old French tochier, tuchier, …
  • TOUCH — — touchable , adj. — touchableness, touchability , n. — toucher , n. — touchless , adj. /tuch/ , v.t. …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • TOUCH — I. ˈtəch verb Etymology: Middle English, from Anglo-French tucher, tuchier, from Vulgar Latin * toccare to knock, strike a bell, …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • TOUCH
    Webster English vocab
  • TOUCH — vb …
    Merriam-Webster English vocab
  • TOUCH — / tʌtʃ; NAmE / verb , noun ■ verb WITH HAND / PART OF BODY 1. [ vn ] to …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • TOUCH — I. touch 1 S2 W2 /tʌtʃ/ BrE AmE verb [ Word Family: adjective: touched , untouched , …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • TOUCH — v. & n. --v. 1 tr. come into or be in physical contact with (another thing) at one or more …
    Английский основной разговорный словарь
  • TOUCH — v. & n. v. 1 tr. come into or be in physical contact with (another thing) at one or more …
    Concise Oxford English Dictionary
  • TOUCH — v. & n. --v. 1. tr. come into or be in physical contact with (another thing) at one or more …
    Oxford English vocab
  • TOUCH — (touches, touching, touched) Frequency: The word is one of the 1500 most common words in English. 1. If you …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • TOUCH
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • TOUCH
    Oxford Collocations English Dictionary
  • TOUCH — See PRESS 1, REACH 2, TOUCH 1,3,4 ◆◆◆ . a touch of . a touch/hint/trace …
  • TOUCH — INDEX: 1. to put your hand on someone or something 2. to touch someone or something in a gentle or …
    Longman Activator English vocab
  • TOUCH — n. 25B6; verb his shoes were touching the end of the bed: BE IN CONTACT WITH, come into contact …
    Concise Oxford Thesaurus English vocabulary
  • TOUCH — v. 1 put (one"s) hand on, feel, handle She leant forward and touched my hand 2 bring into contact with, …
    Oxford Thesaurus English vocab
  • TOUCH
    Большой Англо-Русский словарь
  • TOUCH — touch.ogg 1. tʌtʃ n 1. прикосновение; касание at a touch - при (первом) прикосновении a touch of /with/ a stick …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • TOUCH — touch сущ.1) а) прикосновение, касание delicate touch — нежное, осторожное прикосновение gentle, light, soft touch — мягкое, легкое прикосновение heavy …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • TOUCH — 1. tʌtʃ n 1. прикосновение; касание at a touch - при (первом) прикосновении a touch of /with/ a stick - …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • TOUCH — 1. сущ. 1) а) прикосновение, касание delicate touch — нежное, осторожное прикосновение gentle, light, soft touch — мягкое, легкое прикосновение heavy touch — грубое прикосновение б) …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • TOUCH — 1. _n. 1> прикосновение 2> соприкосновение, общение - in touch with - get in touch with - lose touch with …
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • TOUCH — 1. n. 1. прикосновение 2. соприкосновение, общение - in touch with - get in touch with - lose touch with …
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • TOUCH — 1. _n. 1> прикосновение 2> соприкосновение, общение; in touch with smb. в контакте с кем-л.; to get in touch with …
    Англо-Русский словарь Мюллера
  • TOUCH — I n 1) infml I"ll have just a touch — Мне чуть-чуть 2) sl Looks like he wants to make a touch — Похоже, …
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики - Глазунов
  • TOUCH — I n 1) infml I"ll have just a touch — Мне чуть-чуть 2) sl Looks like he wants to make …
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики
  • TOUCH — touch n 1. infml I"ll have just a touch Мне чуть-чуть 2. sl Looks like he wants to make a …
    Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка
  • TOUCH — I 1) I"ll have just a touch — Мне чуть-чуть 2) Looks like he wants to make a touch — …
    Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского
  • TOUCH — 1. сущ. 1) а) прикосновение delicate touch ≈ нежное, осторожное прикосновение gentle, light, soft touch ≈ мягкое, легкое прикосновение heavy …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • TOUCH — v. tuchar; palpar; (reach) atinger; (of feelings) emoer; n. tracie, spasma, levi atacca
    English interlingue dictionary
  • TOUCH — hikap;hikapa (Verb) magkadikit
    English-Visayan vocabulary
  • TOUCH — I. verb Etymology: Middle English, from Anglo-French tucher, tuchier, from Vulgar Latin *toccare to knock, strike a bell, ~, probably …
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • TOUCH- — combining form Etymology: obsolete touch-powder, powder used for priming a gun, from Middle English towchepoudre, from Middle French toucher to …
    Webster"s New International English Dictionary
  • TOUCH — (v. t.) To try; to prove, as with a touchstone.
    Английский словарь Webster
  • TOUCH — (v. t.) To come to; to reach; to attain to.
    Английский словарь Webster
  • TOUCH — (v. t.) To perceive by the sense of feeling.
    Английский словарь Webster
  • TOUCH — (v. t.) To come in contact with; to hit or strike lightly against; to extend the hand, foot, or the …
    Английский словарь Webster
  • TOUCH — (n.) Tallow; -- a plumber"s term.
    Английский словарь Webster
  • TOUCH — (n.) An act of borrowing or stealing.
    Английский словарь Webster
  • TOUCH — (n.) A set of changes less than the total possible on seven bells, that is, less than 5,040.
    Английский словарь Webster
  • TOUCH — (v. t.) To induce to give or lend; to borrow from; as, to touch one for a loan; hence, to …
    Английский словарь Webster
  • "For by the touch of it, as well as by the look, the bottle should be of glass."

    Поглядеть да потрогать, так кажется, будто эта бутылка из стекла.

    Бес из бутылки. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 2
  • It was one January morning, very early-a pinching, frosty morning-the cove all grey with hoar-frost, the ripple lapping softly on the stones, the sun still low and only touching the hilltops and shining far to seaward.

    Было раннее январское морозное утро. Бухта поседела от инея. Мелкая рябь ласково лизала прибрежные камни. Солнце еще не успело подняться и только тронуло своими лучами вершины холмов и морскую даль.

    Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 7
  • соприкосновение, общение;
    in touch with smb. в контакте с кем-л.;
    to get in touch with smb. связаться с кем-л.;
    to lose touch with smb. потерять связь, контакт с кем-л.
  • осязание;
    soft to the touch мягкий на ощупь

    Примеры использования

    1. They felt to the touch like the pulp of walnuts, or the surface of cork. Their brownish color made them look like hard, dry nutshells.

      На ощупь они напоминали ядро грецкого ореха или поверхность пробки, на вид - коричневатую ореховую скорлупу.

      Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 24
  • штрих;
    to put the finishing touches (to ) делать последние штрихи, отделывать; заканчивать
  • характерная черта;
    the touch of a poet поэтическая струнка;
    personal touch характерные черты (человека)

    Примеры использования

  • подход (к людям); такт;
    he has a marvellous touch in dealing with children он прекрасно ладит с детьми
  • чуточка; примесь; оттенок, налёт;
    a touch of salt чуточка соли;
    there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь

    Примеры использования

    1. And because of all this, he carried himself more boldly, with a touch of defiance that was new in him.

      И это придало ему смелости, в нем появился даже задор, чего раньше не было.

      Белый Клык. Джек Лондон, стр. 67
    2. И даже в разговоре с приятными ему людьми в голосе у него всегда слышалась нотка презрительной отеческой снисходительности, - в Нью-Хейвене многие его за это терпеть не могли.

      Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 6
    3. We had pulled up in front of a large villa which stood within its own grounds. A stable-boy had run out to the horse’s head, and springing down, I followed Holmes up the small, winding gravel-drive which led to the house. As we approached, the door flew open, and a little blonde woman stood in the opening, clad in some sort of light mousseline de soie, with a touch of fluffy pink chiffon at her neck and wrists. She stood with her figure outlined against the flood of light, one hand upon the door, one half-raised in her eagerness, her body slightly bent, her head and face protruded, with eager eyes and parted lips, a standing question.

      Мы остановились перед большой виллой, окруженной садом. Передав лошадь выбежавшему нам навстречу конюху, мы с Холмсом пошли к дому по узенькой дорожке, посыпанной гравием. При нашем приближении дверь распахнулась, и у порога появилась маленькая белокурая женщина в светлом шелковом платье с отделкой из пышного розового шифона. Одной рукой она держалась за дверь, а другую подняла в нетерпении; нагнувшись вперед, полураскрыв губы, жадно глядя на нас, она, казалось, всем своим обликом спрашивала, что нового мы ей привезли.

      Приключения Шерлока Холмса. Человек с рассечённой губой. Артур Конан-Дойл, стр. 12
  • лёгкий приступ (болезни); небольшой ушиб и т.п.;
    a touch of the sun перегрев
  • манера, приёмы (художника и т.п.)
  • проба, испытание;
    to put (или to bring ) to the touch подвергнуть испытанию
  • сленг; жаргон — вымогательство; получение денег обманным путём
  • салки (детская игра; тж. touch and run )
  • музыка — туше
  • спортивный — площадь за боковыми линиями футбольного и т.п. поля;
    in touch за боковой линией;
    touch typist машинистка, работающая по слепому методу;
    common touch чувство локтя;
    in (или within ) touch а> близко, под рукой; б> доступно, достижимо;
    near touch опасность, которую едва удалось избежать;
    no touch to smth. ничто по сравнению с чем-л., не выдерживает никакой критики
  • глагол
    1. прикасаться, трогать, притрагиваться; соприкасаться;
      to touch one"s hat to smb. приветствовать кого-л., приподнимая шляпу

      Примеры использования

      1. And when her tears touched his eyes they became clear again, and he could see with them as well as ever.

        Две ее слезинки пали ему на глаза, и глаза снова прозрели, и он мог ими все видеть, как прежде.

        Рапунцель. Братья Гримм, стр. 4
      2. An enormous puppy was looking down at her with large round eyes, and feebly stretching out one paw, trying to touch her.

        Колоссальнейший лохматый щенок смотрел на нее сверху вниз большущими круглыми глазами, нерешительно пытаясь потрогать ее лапкой (вернее, лапищей).

        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 23
      3. He has never worn a red tie in his life, and hopes he can go to his grave untouched by that particular virus.

        Ни разу в жизни он не надевал красного галстука и надеется сойти в могилу, так и не поддавшись этому вирусу.

        Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 2
    2. притрагиваться к еде, есть;
      he has not touched food for two days он два дня ничего не ел;
      I couldn"t touch anything я не был голоден
    3. касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос)

      Примеры использования

      1. The odd superstitions touched upon were all prevalent among children and slaves in the West at the period of this story--that is to say, thirty or forty years ago.

        Дикие суеверия, описанные ниже, были распространены среди детей и негров Запада в те времена, то есть тридцать - сорок лет тому назад.

        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 1
    4. (обыкн. страдательный залог ) слегка портить;
      leaves are touched with frost листья тронуты морозом;
      he is slightly touched у него не все дома
    5. оказывать воздействие;
      nothing will touch these stains этих пятен ничем не выведешь
    6. трогать, волновать, задевать за живое

      Примеры использования

      1. Love touched the hearts of the Brahmans" young daughters when Siddhartha walked through the lanes of the town with the luminous forehead, with the eye of a king, with his slim hips.

        Любовь зарождалась в сердцах юных дочерей брахманов, когда Сиддхартха проходил по улицам города, с лучезарным челом, с царственным взором, с узкими бедрами.

        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 1
    7. касаться, иметь отношение (к чему-л.);
      how does this touch me ? какое это имеет отношение ко мне?
    8. разговорное — получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством - for );
      he touched me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег)
    9. получать (жалованье);
      he touches pounds 2 6 s a week он получает 2 фунта 6 шиллингов в неделю
    10. сравниться; достичь такого же высокого уровня;
      there is nothing to touch sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья
    11. слегка окрашивать; придавать оттенок;
      clouds touched with rose розоватые облака
    12. геометрия — касаться, быть касательной;
      touch at морской; мореходный заходить (в порт);
      touch down приземлиться, коснуться земли;
      touch off а> быстро набросать; передать сходство; б> выпалить (из пушки); в> дать отбой (по телефону); г> вызвать (спор и т.п.);
      touch on а> затрагивать, касаться вкратце (вопроса и т.п.); б> граничить с чем-л. (напр., с дерзостью);
      touch up а> исправлять, заканчивать, отделывать, класть последние штрихи, мазки; б> подстегнуть (лошадь); в> напомнить, натолкнуть; г> взволновать;
      touch upon = touch on to touch shore подплыть к берегу;
      to touch pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом;
      to touch the spot попасть в цель; соответствовать своему назначению;
      to touch smb. on a sore (или tender ) place задеть кого-л. за живое;
      he touches six feet он шести футов ростом;
      to touch wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование;
      touch wood ! не сглазьте!