Все о тюнинге авто

Англо-русский словарь. Англо-русский словарь Что такое по английски pin

    to put /to stick/ (in) a pin - заколоть, приколоть

    шпилька (тж. hair pin) ; заколка (тж. bobby pin)

    брошка; брошь

    fraternity pin - амер. значок студенческой организации

    кнопка (канцелярская, чертёжная)

    прищепка (бельевая; тж. clothes pin)

    to fix smth. with a pin - повесить на прищепках, прищепить (бельё)

    редк. гвоздь

    тех. палец; штифт; шпилька; шплинт; чека

    тех. шкворень, ось; цапфа; шейка; цевка; пята

    эл. штырь, штырёк; контакт; ножка цоколя

    pl. разг. ноги

    he is quick on his pins - он быстро бегает

    he is weak on his pins - он плохо держится на ногах

    pl. игра в кегли

    бочонок в 41/2 галлона

    pin of beer - бочонок пива

    (сокр. от rolling pin) скалка

    вязальная спица (тж. knitting pin)

    муз. колок

    английская булавка

    мор. кофель-нагель (тж. belaying pin)

    уключина

    рабочая часть ключа (обычно полая, вставляемая в замок)

    стержень замка

    соединение «ласточкин хвост»

    спец. пробойник

    флажок с номером (гольф)

    мед. скоба

    спец. пик; вершина

    спец. измерительный стержень

    степень; уровень

    выступающая бедренная кость

    бот. нарост

    удержание противника на лопатках (борьба)

    зашпиливание, пришпиливание; скалывание, прикалывание

    мелочь; пустяк, ерунда

    such advice isn"t worth a pin - этот совет гроша ломаного не стоит

    тепловыделяющий элемент (ядерного реактора) , твэл (тж. fuel pin)

    шахм. связка

    for two pins I"d punch his face - сл. ≅ да я ему просто так /за здорово живёшь/ морду набью

    as neat as a (new) pin - чистенький, аккуратный; новенький; ≅ с иголочки

    pins and needles - пощипывание в конечностях (после онемения)

    he had pins and needles in his foot - он отсидел ногу [отлежал руку]

    to be on pins and needles - - сидеть как на иголках, быть как на угольях

    I don"t care /give/ a pin /two pins/ - мне наплевать

    not worth a pin - ≅ выеденного яйца /гроша ломаного/ не стоит

    not a pin to choose between them - ≅ один другого стоит; два сапога пара; из одного теста сделаны; одного поля ягода

    to keep in the pin - сл. воздерживаться от пьянства, не пить

    to let loose a pin - сл. запить, начать пьянствовать

    to put in the pin - сл. а) бросить пить; б) покончить с чем-л.

    to pull the pin - амер. сл. а) бросить работу; б) уехать из города; в) бросить жену, семью или друзей

    ещё 32 варианта -

  • глагол

      прикалывать (часто pin up) ; скреплять, скалывать (часто pin together)

      to pin the paper to the board - приколоть /прикрепить/ объявление к доске

      to pin up a notice - повесить объявление [картину на стену]

      to pin up one"s hair - заколоть волосы [выбившуюся прядь волос]

      to pin cloth together - сколоть /заколоть булавками/ материю

      to pin papers together - сколоть /скрепить/ бумаги

      to pin clothes to a line - прикрепить бельё к верёвке прищепками

      to pin a shawl over one"s shoulders - заколоть накинутую на плечи шаль

      прикалывать, пробивать

      to pin insects - накалывать насекомых [цветы] (в коллекции, гербарий)

      to pin holes in metal plates - пробивать отверстия в металлических пластинках

      придавить, прижать (тж. pin down)

      to pin smb."s arms to his sides - а) прижать руки к бокам; обхватить; б) связать кого-л.; связать кому-л. руки

      he was pinned down by a fallen beam - его придавило упавшим бревном

      he caught me by the elbows and pinned me up against the wall - он схватил меня за локти и прижал к стене

      the policeman pinned his arms to his sides - полицейский скрутил его

      спорт. положить на обе лопатки

      крепко схватить

      to pin smb. by the throat - схватить кого-л. за горло

      поймать на слове; припереть к стене; связать обещанием (обыкн. pin down)

      without pinning oneself down to anything - а) ничем себя не связывая; оставляя себе полную свободу действий; б) в самых общих чертах

      to pin smb. down to his word - заставить кого-л. сдержать своё слово [выполнить обещание]; поймать кого-л. на слове

      to pin smb. down to facts - а) заставить кого-л. придерживаться фактов; б) поставить кого-л. перед фактами

      to pin oneself (down) to do smth. - обещать /обязаться/ что-л. сделать

      to pin smb. down to do smth. - обязать /заставить/ кого-л. сделать что-л.

      we tried to pin him down for a definite answer - мы пытались добиться от него конкретного ответа

      you can never pin him down to any job - ты никогда не заставишь его работать

      точно определить; установить

      we have pinned down the important principle - мы вывели /выработали/ важный принцип

      разг. подхватить; найти, поймать (кого-л.)

      I"ll pin you down in the café - я найду нас в кафе; встретимся в кафе

      воен. накрыть противника огнём

      to pin down the enemy - заставить противника залечь

      pass воен. находиться под огнём

      to be pinned down by fire - залечь под огнём противника

      запереть, загнать

      to pin a man - запереть шашку [фигуру] (шашки, шахматы)

      the cattle were pinned - стадо загнали в загон

      разг. стянуть; стащить

      I"m sure they intended fo pin my money - я уверен, что они собирались стащить у меня деньги

      разг. схватить; сцапать

      he was pinned by the police for the hold-up - его взяли за ограбление

      обыкн. pass амер. унив. жарг. (решить) обручиться с девушкой (дав ей значок своей студенческой организации)

      she was pinned by Tom - они с Томом решили обручиться

      амер. груб. кадриться; клеиться

      амер. сл. просекать; знать, куда клонит собеседник

      знать; признавать

      разглядывать, изучать

      возлагать (ответственность, вину) ; пришивать (дело, преступление)

      to pin smth. on smb. - возлагать на кого-л. вину за что-л.

      the police could not pin the crime on him - полиция не смогла доказать, что преступление совершил он

      возлагать надежду; доверяться

      to pin one"s faith on smb., smth. - слепо полагаться на кого-л., что-л.; слепо верить кому-л.

      he pinned his hopes on a miracle - он надеялся только на чудо

      to pin one"s ears back - слушать

      pin your ears back - слушайте хорошенько

      to pin smb."s ears back - избить /исколотить/ кого-л.; ≅ все уши оборвать кому-л.

  • прилагательное

      спец. мелкозернистый (о коже)

  • PIN
    Перевод:

    pin (pɪn)

    1. n

    1) була́вка; шпи́лька; прище́пка; кно́пка; редк. гвоздь

    2) бро́шка, значо́к

    4) pl разг. но́ги;

    he is quick on his pins он бы́стро бе́гает;

    he is weak on his pins он пло́хо де́ржится на нога́х

    5) муз. коло́к

    6) бочо́нок в 4 1 /12 галло́на

    8) ска́лка

    9) пробо́йник

    10) тех. па́лец; штифт, болт; шкво́рень, ось; ца́пфа; ше́йка; чека́; шплинт

    11) эл. штырь; вы́вод in (a) merry pin в весёлом настрое́нии;

    pins and needles колотьё в коне́чностях (после онемения );

    to be on pins and needles сиде́ть как на иго́лках;

    I don"t care a pin мне наплева́ть;

    not a pin to choose between them они́ похо́жи как две ка́пли воды́;

    not worth a row of pins никуда́ не годи́тся;

    you might have heard a pin fall ≅ слы́шно бы́ло, как му́ха пролети́т

    2. v

    1) прика́лывать (обыкн. pin up; to, on); скрепля́ть була́вкой (обыкн. pin together)

    2) прока́лывать; пробива́ть

    3) пригвожда́ть

    4) прижима́ть (к стене и т.п. ; against)

    pin down

    а) свя́зывать (кого-л. обещанием и т.п. );

    б) припере́ть к сте́нке;

    в) дать то́чное объясне́ние (чему-л. ) to pin smth. on smb. возлага́ть на кого́-л. вину́ за что-л.;

    to pin one"s faith (или hopes) on smb., smth. сле́по полага́ться на кого́-л., что-л.


    Перевод:

    1. {pın} n

    1. 1) булавка

    to put /to stick/ (in) a ~ - заколоть, приколоть

    2) шпилька (тж. hair ~); заколка (тж. bobby ~)

    3) брошка; брошь

    fraternity ~ - амер. значок студенческой организации

    5) кнопка (канцелярская, чертёжная )

    6) прищепка (бельевая ; тж. clothes ~)

    to fix smth. with a ~ - повесить на прищепках, прищепить (бельё )

    7) редк. гвоздь

    2. 1) тех. палец; штифт; шпилька; шплинт; чека

    2) тех. шкворень, ось; цапфа; шейка; цевка; пята

    3) эл. штырь, штырёк; контакт; ножка цоколя

    3. pl разг. ноги

    he is quick on his ~s - он быстро бегает

    he is weak on his ~s - он плохо держится на ногах

    4. 1) кегля

    2) pl игра в кегли

    5. бочонок в 41/2 галлона

    ~ of beer - бочонок пива

    6. (сокр. от rolling ~) скалка

    7. вязальная спица (тж. knitting ~)

    8. муз. колок

    9. английская булавка

    10. 1) мор. кофель-нагель (тж. belaying ~)

    2) уключина

    11. 1) рабочая часть ключа (обычно полая, вставляемая в замок )

    2) стержень замка

    12. стр.

    2) соединение «ласточкин хвост»

    13. спец. пробойник

    14. флажок с номером (гольф )

    15. мед. скоба

    16. спец. пик; вершина

    17. спец. измерительный стержень

    18. степень; уровень

    19. выступающая бедренная кость

    20. бот. нарост

    21. удержание противника на лопатках (борьба )

    22. зашпиливание, пришпиливание; скалывание, прикалывание

    23. мелочь; пустяк, ерунда

    such advice isn"t worth a ~ - этот совет гроша ломаного не стоит

    24. тепловыделяющий элемент (ядерного реактора ), твэл (тж. fuel ~)

    25. шахм. связка

    for two ~s I"d punch his face - сл. ≅ да я ему просто так /за здорово живёшь/ морду набью

    as neat as a (new) ~ - чистенький, аккуратный; новенький; ≅ с иголочки

    ~s and needles - пощипывание в конечностях (после онемения )

    he had ~s and needles in his foot {arm} - он отсидел ногу {отлежал руку}

    to be on ~s and needles - - сидеть как на иголках, быть как на угольях

    I don"t care /give/ a ~ /two ~s/ - мне наплевать

    not worth a ~ - ≅ выеденного яйца /гроша ломаного/ не стоит

    not a ~ to choose between them - ≅ один другого стоит; два сапога пара; из одного теста сделаны; одного поля ягода

    to keep in the ~ - сл. воздерживаться от пьянства, не пить

    to let loose a ~ - сл. запить, начать пьянствовать

    to put in the ~ - сл. а) бросить пить; б) покончить с чем-л.

    to pull the ~ - амер. сл. а) бросить работу; б) уехать из города; в) бросить жену, семью или друзей

    to knock smb. off his ~s - ошеломить /потрясти, ошарашить/ кого-л.

    to stick ~s into smb. - разжигать /раздражать, сердить, заводить/ кого-л.; докучать кому-л.

    to be down a ~ - а) быть в дурном настроении; б) болеть, хворать

    one could hear a ~ drop - ≅ слышно было, как муха пролетит

    ~"s head = ~head I

    ~"s head point /matter/ - пустяковое дело

    no larger than a ~"s head - ≅ не больше макового зёрнышка

    to look for a ~"s head in a cartload of hay - ≅ искать иголку в стоге сена

    to find a ~"s head - ≅ найти иголку в стоге сена

    he that will steal a ~ will steal a pound - посл. ≅ кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку

    2. {pın} a

    1. относящийся к булавке, шпильке и пр. {см. ~ I 1}

    2. спец. мелкозернистый (о коже )

    3. {pın} v

    1. прикалывать (часто ~ up); скреплять, скалывать (часто ~ together)

    to ~ the paper to the board - приколоть /прикрепить/ объявление к доске

    to ~ up a notice {a picture on the wall} - повесить объявление {картину на стену}

    to ~ up one"s hair {a stray wisp of hair} - заколоть волосы {выбившуюся прядь волос}

    to ~ cloth together - сколоть /заколоть булавками/ материю

    to ~ papers together - сколоть /скрепить/ бумаги

    to ~ clothes to a line - прикрепить бельё к верёвке прищепками

    to ~ a shawl over one"s shoulders - заколоть накинутую на плечи шаль

    2. прикалывать, пробивать

    to ~ insects {flowers} - накалывать насекомых {цветы} (в коллекции, гербарий )

    to ~ holes in metal plates - пробивать отверстия в металлических пластинках

    3. 1) придавить, прижать (тж. ~ down)

    to ~ smb."s arms to his sides - а) прижать руки к бокам; обхватить; б) связать кого-л.; связать кому-л. руки

    he was ~ned down by a fallen beam - его придавило упавшим бревном

    he caught me by the elbows and ~ned me up against the wall - он схватил меня за локти и прижал к стене

    the policeman ~ned his arms to his sides - полицейский скрутил его

    2) спорт. положить на обе лопатки

    4. крепко схватить

    to ~ smb. by the throat - схватить кого-л. за горло

    5. 1) поймать на слове; припереть к стене; связать обещанием (обыкн. ~ down)

    without ~ning oneself down to anything - а) ничем себя не связывая; оставляя себе полную свободу действий; б) в самых общих чертах

    to ~ smb. down to his word {promise} - заставить кого-л. сдержать своё слово {выполнить обещание} ; поймать кого-л. на слове

    to ~ smb. down to facts - а) заставить кого-л. придерживаться фактов; б) поставить кого-л. перед фактами

    to ~ oneself (down) to do smth. - обещать /обязаться/ что-л. сделать

    to ~ smb. down to do smth. - обязать /заставить/ кого-л. сделать что-л.

    we tried to ~ him down for a definite answer - мы пытались добиться от него конкретного ответа

    you can never ~ him down to any job - ты никогда не заставишь его работать

    2) точно определить; установить

    we have ~ned down the important principle - мы вывели /выработали/ важный принцип

    3) разг. подхватить; найти, поймать (кого-л. )

    I"ll ~ you down in the café - я найду нас в кафе; встретимся в кафе

    4) воен. накрыть противника огнём

    to ~ down the enemy - заставить противника залечь

    5) pass воен. находиться под огнём

    to be ~ned down by fire - залечь под огнём противника

    6. запереть, загнать

    to ~ a man {a piece} - запереть шашку {фигуру} (шашки, шахматы )

    the cattle were ~ned - стадо загнали в загон

    7. разг. стянуть; стащить

    I"m sure they intended fo ~ my money - я уверен, что они собирались стащить у меня деньги

    8. разг. схватить; сцапать

    he was ~ned by the police for the hold-up - его взяли за ограбление

    9. обыкн. pass амер. унив. жарг. (решить) обручиться с девушкой (дав ей значок своей студенческой организации )

    she was ~ned by Tom - они с Томом решили обручиться

    10. амер. груб. кадриться; клеиться

    11. амер. сл. просекать; знать, куда клонит собеседник

    12. амер. разг.

    1) знать; признавать

    2) разглядывать, изучать

    13. (on) разг.

    1) возлагать (ответственность, вину ); пришивать (дело, преступление )

    to ~ smth. on smb. - возлагать на кого-л. вину за что-л.

    the police could not ~ the crime on him - полиция не смогла доказать, что преступление совершил он

    2) возлагать надежду; доверяться

    to ~ one"s faith on smb., smth. - слепо полагаться на кого-л., что-л.; слепо верить кому-л.

    he ~ned his hopes on a miracle - он надеялся только на чудо

    to ~ one"s ears back - слушать

    ~ your ears back - слушайте хорошенько

    to ~ smb."s ears back - амер. сл. наказать кого-л.; расправиться с кем-л.

    Перевод слов, содержащих PIN , с английского языка на русский язык

    Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

    PIN
    Перевод:

    1. {pın} n

    1. 1) булавка

    to put /to stick/ (in) a ~ - заколоть, приколоть

    2) шпилька (тж. hair ~); заколка (тж. bobby ~)

    3) брошка; брошь

    fraternity ~ - амер. значок студенческой организации

    5) кнопка (канцелярская, чертёжная )

    6) прищепка (бельевая ; тж. clothes ~)

    to fix smth. with a ~ - повесить на прищепках, прищепить (бельё )

    7) редк. гвоздь

    2. 1) тех. палец; штифт; шпилька; шплинт; чека

    2) тех. шкворень, ось; цапфа; шейка; цевка; пята

    3) эл. штырь, штырёк; контакт; ножка цоколя

    3. pl разг. ноги

    he is quick on his ~s - он быстро бегает

    he is weak on his ~s - он плохо держится на ногах

    4. 1) кегля

    2) pl игра в кегли

    5. бочонок в 41/2 галлона

    ~ of beer - бочонок пива

    6. (сокр. от rolling ~) скалка

    7. вязальная спица (тж. knitting ~)

    8. муз. колок

    9. английская булавка

    10. 1) мор. кофель-нагель (тж. belaying ~)

    2) уключина

    11. 1) рабочая часть ключа (обычно полая, вставляемая в замок )

    2) стержень замка

    12. стр.

    2) соединение «ласточкин хвост»

    13. спец. пробойник

    14. флажок с номером (гольф )

    15. мед. скоба

    16. спец. пик; вершина

    17. спец. измерительный стержень

    18. степень; уровень

    19. выступающая бедренная кость

    20. бот. нарост

    21. удержание противника на лопатках (борьба )

    22. зашпиливание, пришпиливание; скалывание, прикалывание

    23. мелочь; пустяк, ерунда

    such advice isn"t worth a ~ - этот совет гроша ломаного не стоит

    24. тепловыделяющий элемент (ядерного реактора ), твэл (тж. fuel ~)

    25. шахм. связка

    for two ~s I"d punch his face - сл. ≅ да я ему просто так /за здорово живёшь/ морду набью

    as neat as a (new) ~ - чистенький, аккуратный; новенький; ≅ с иголочки

    ~s and needles - пощипывание в конечностях (после онемения )

    he had ~s and needles in his foot {arm} - он отсидел ногу {отлежал руку}

    to be on ~s and needles - - сидеть как на иголках, быть как на угольях

    I don"t care /give/ a ~ /two ~s/ - мне наплевать

    not worth a ~ - ≅ выеденного яйца /гроша ломаного/ не стоит

    not a ~ to choose between them - ≅ один другого стоит; два сапога пара; из одного теста сделаны; одного поля ягода

    to keep in the ~ - сл. воздерживаться от пьянства, не пить

    to let loose a ~ - сл. запить, начать пьянствовать

    to put in the ~ - сл. а) бросить пить; б) покончить с чем-л.

    to pull the ~ - амер. сл. а) бросить работу; б) уехать из города; в) бросить жену, семью или друзей

    to knock smb. off his ~s - ошеломить /потрясти, ошарашить/ кого-л.

    to stick ~s into smb. - разжигать /раздражать, сердить, заводить/ кого-л.; докучать кому-л.

    to be down a ~ - а) быть в дурном настроении; б) болеть, хворать

    one could hear a ~ drop - ≅ слышно было, как муха пролетит

    ~"s head = ~head I

    ~"s head point /matter/ - пустяковое дело

    no larger than a ~"s head - ≅ не больше макового зёрнышка

    to look for a ~"s head in a cartload of hay - ≅ искать иголку в стоге сена

    to find a ~"s head - ≅ найти иголку в стоге сена

    he that will steal a ~ will steal a pound - посл. ≅ кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку

    2. {pın} a

    1. относящийся к булавке, шпильке и пр. {см. ~ I 1}

    2. спец. мелкозернистый (о коже )

    3. {pın} v

    1. прикалывать (часто ~ up); скреплять, скалывать (часто ~ together)

    to ~ the paper to the board - приколоть /прикрепить/ объявление к доске

    to ~ up a notice {a picture on the wall} - повесить объявление {картину на стену}

    to ~ up one"s hair {a stray wisp of hair} - заколоть волосы {выбившуюся прядь волос}

    to ~ cloth together - сколоть /заколоть булавками/ материю

    to ~ papers together - сколоть /скрепить/ бумаги

    to ~ clothes to a line - прикрепить бельё к верёвке прищепками

    to ~ a shawl over one"s shoulders - заколоть накинутую на плечи шаль

    2. прикалывать, пробивать

    to ~ insects {flowers} - накалывать насекомых {цветы} (в коллекции, гербарий )

    to ~ holes in metal plates - пробивать отверстия в металлических пластинках

    3. 1) придавить, прижать (тж. ~ down)

    to ~ smb."s arms to his sides - а) прижать руки к бокам; обхватить; б) связать кого-л.; связать кому-л. руки

    he was ~ned down by a fallen beam - его придавило упавшим бревном

    he caught me by the elbows and ~ned me up against the wall - он схватил меня за локти и прижал к стене

    the policeman ~ned his arms to his sides - полицейский скрутил его

    2) спорт. положить на обе лопатки

    4. крепко схватить

    to ~ smb. by the throat - схватить кого-л. за горло

    5. 1) поймать на слове; припереть к стене; связать обещанием (обыкн. ~ down)

    without ~ning oneself down to anything - а) ничем себя не связывая; оставляя себе полную свободу действий; б) в самых общих чертах

    to ~ smb. down to his word {promise} - заставить кого-л. сдержать своё слово {выполнить обещание} ; поймать кого-л. на слове

    to ~ smb. down to facts - а) заставить кого-л. придерживаться фактов; б) поставить кого-л. перед фактами

    to ~ oneself (down) to do smth. - обещать /обязаться/ что-л. сделать

    to ~ smb. down to do smth. - обязать /заставить/ кого-л. сделать что-л.

    we tried to ~ him down for a definite answer - мы пытались добиться от него конкретного ответа

    you can never ~ him down to any job - ты никогда не заставишь его работать

    2) точно определить; установить

    we have ~ned down the important principle - мы вывели /выработали/ важный принцип

    3) разг. подхватить; найти, поймать (кого-л. )

    I"ll ~ you down in the café - я найду нас в кафе; встретимся в кафе

    4) воен. накрыть противника огнём

    to ~ down the enemy - заставить противника залечь

    5) pass воен. находиться под огнём

    to be ~ned down by fire - залечь под огнём противника

    6. запереть, загнать

    to ~ a man {a piece} - запереть шашку {фигуру} (шашки, шахматы )

    the cattle were ~ned - стадо загнали в загон

    7. разг. стянуть; стащить

    I"m sure they intended fo ~ my money - я уверен, что они собирались стащить у меня деньги

    8. разг. схватить; сцапать

    he was ~ned by the police for the hold-up - его взяли за ограбление

    9. обыкн. pass амер. унив. жарг. (решить) обручиться с девушкой (дав ей значок своей студенческой организации )

    she was ~ned by Tom - они с Томом решили обручиться

    10. амер. груб. кадриться; клеиться

    11. амер. сл. просекать; знать, куда клонит собеседник

    12. амер. разг.

    1) знать; признавать

    2) разглядывать, изучать

    13. (on) разг.

    1) возлагать (ответственность, вину ); пришивать (дело, преступление )

    to ~ smth. on smb. - возлагать на кого-л. вину за что-л.

    the police could not ~ the crime on him - полиция не смогла доказать, что преступление совершил он

    2) возлагать надежду; доверяться

    to ~ one"s faith on smb., smth. - слепо полагаться на кого-л., что-л.; слепо верить кому-л.

    he ~ned his hopes on a miracle - он надеялся только на чудо

    to ~ one"s ears back - слушать

    ~ your ears back - слушайте хорошенько

    to ~ smb."s ears back - амер. сл. наказать кого-л.; расправиться с кем-л.


    Перевод:

    pin (pɪn)

    1. n

    1) була́вка; шпи́лька; прище́пка; кно́пка; редк. гвоздь

    2) бро́шка, значо́к

    4) pl разг. но́ги;

    he is quick on his pins он бы́стро бе́гает;

    he is weak on his pins он пло́хо де́ржится на нога́х

    5) муз. коло́к

    6) бочо́нок в 4 1 /12 галло́на

    8) ска́лка

    9) пробо́йник

    10) тех. па́лец; штифт, болт; шкво́рень, ось; ца́пфа; ше́йка; чека́; шплинт

    11) эл. штырь; вы́вод in (a) merry pin в весёлом настрое́нии;

    pins and needles колотьё в коне́чностях (после онемения );

    to be on pins and needles сиде́ть как на иго́лках;

    I don"t care a pin мне наплева́ть;

    not a pin to choose between them они́ похо́жи как две ка́пли воды́;

    not worth a row of pins никуда́ не годи́тся;

    you might have heard a pin fall ≅ слы́шно бы́ло, как му́ха пролети́т

    2. v

    1) прика́лывать (обыкн. pin up; to, on); скрепля́ть була́вкой (обыкн. pin together)

    2) прока́лывать; пробива́ть

    3) пригвожда́ть

    4) прижима́ть (к стене и т.п. ; against)

    pin down

    а) свя́зывать (кого-л. обещанием и т.п. );

    б) припере́ть к сте́нке;

    в) дать то́чное объясне́ние (чему-л. ) to pin smth. on smb. возлага́ть на кого́-л. вину́ за что-л.;

    to pin one"s faith (или hopes) on smb., smth. сле́по полага́ться на кого́-л., что-л.

    Перевод слов, содержащих PIN , с английского языка на русский язык

    Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

    1. существительное
      1. булавка; шпилька; прищепка; кнопка; редкий гвоздь

        Примеры использования

          If anyone treads on my toes or sticks a pin into me, it doesn"t matter, for I can"t feel it.

          Если кто-то наступит мне на ногу или вонзит в руку булавку, мне все нипочем: боли я не чувствую.

          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 15
        1. Her golden hair was exquisitely dressed in a high pompadour studded with pearls, her pale bosom peeped out of a foaming fichu of cream lace fastened with a pearl pin .

          Золотистые волосы высоко зачесаны и разубраны жемчужинками, открытая нежно-розовая шея и плечи выступают из пены кружев, сколотых жемчужной булавкой.

          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 2
        2. He fitted the rope lashings of the oars onto the thole pins and, leaning forward against the thrust of the blades in the water, he began to row out of the harbour in the dark.

          Старик надел веревочные петли весел на колышки уключин и, наклонившись вперед, стал в темноте выводить лодку из гавани.

          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 12
      2. разговорное — ноги;
        he is quick on his pins он быстро бегает;
        he is weak on his pins он плохо держится на ногах

        Примеры использования

        1. I ben on my pins a little, three or four days, now, but I can"t walk more"n a mile, Tom--least I don"t think I could."

          Я уже дня три или четыре на ногах, хожу понемножку, только больше одной мили мне не пройти, куда там!

          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 188
      3. бочонок в 4,5 галлона
      4. кегля
      5. брошка, значок

        Примеры использования

        1. Then Grace looked so pretty one afternoon that Kate couldn’t help giving her the rhinestone butterfly pin she was wearing.

          Вскоре потом Кейт объявила, что сегодня Грейс особенно красива, и, сняв с себя брошь в виде бабочки с фальшивым брильянтом, подарила ей.

          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 278
      6. музыка — колок
      7. шпиль
      8. скалка
      9. пробойник
      10. техника; технология — палец; штифт, болт; шкворень, ось; цапфа; шейка; чека; шплинт

        Примеры использования

        1. To be sure, the broad river now cut them off from this beautiful land. But the raft was nearly done, and after the Tin Woodman had cut a few more logs and fastened them together with wooden pins , they were ready to start.

          Правда, чтобы попасть в эти очаровательные места, надо было сначала переплыть через реку, но плот был уже почти готов. Железный Дровосек скрепил бревна между собой, и можно было пускаться в плавание.

          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 35
      11. электричество — штырь; вывод;
        in (a ) merry pin в весёлом настроении;
        pins and needles колотьё в конечностях (после онемения);
        to be on pins and needles сидеть как на иголках;
        I don"t care a pin мне наплевать;
        not a pin to choose between them они похожи как две капли воды;
        not worth a row of pins никуда не годится;
        you might have heard a pin fall слышно было, как муха пролетит

        Примеры использования

        1. When, balancing himself with his wings and his neck, he got a firm foothold on the bristly back, Fyodor Timofeyitch listlessly and lazily, with manifest disdain, and with an air of scorning his art and not caring a pin for it, climbed on to the sow"s back, then reluctantly mounted on to the gander, and stood on his hind legs.

          Когда он, балансируя крыльями и шеей, укрепился на щетинистой спине, Федор Тимофеич вяло и лениво, с явным пренебрежением и с таким видом, как будто он презирает и ставит ни в грош свое искусство, полез на спину свиньи, потом нехотя взобрался на гуся и стал на задние лапы.

          Каштанка. Чехов Антон Павлович, стр. 9
        2. She would tell him that she had never cared two pins for him and that not a day had passed since their marriage without her regretting it.

          Она ему скажет, что никогда ни капельки его не любила и не проходило дня после их свадьбы, когда бы она не пожалела, что вышла за него замуж.

          Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 36
        3. You could have heard a pin drop.

          Весь зал замер в напряжении.

          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 73
    2. глагол
      1. прикалывать (обыкн. pin up - to , on ); скреплять булавкой (обыкн. pin together )

        Примеры использования

        1. Family that ran Cradle Roll let her stay; Hazel was pinning diapers and washing dishes as soon as she could reach.

          Семья, которой принадлежал приют, позволила девочке остаться. Хейзел штопала подгузники и мыла тарелки с того возраста, когда смогла до них дотянуться.

          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 130
        2. they pin you to the wall. Because it"s one of those things

          он сразу оскорбится. Этот вопрос считается бестактным,

          Субтитры видеоролика "Кен Робинсон рассуждает о том, как школы подавляют творчество", стр. 1
        3. On reaching the bedroom, we heard the voice of Miss Scatcherd: she was examining drawers; she had just pulled out Helen Burns’s, and when we entered Helen was greeted with a sharp reprimand, and told that to-morrow she should have half-a-dozen of untidily folded articles pinned to her shoulder.

          Едва войдя в спальню, мы услышали голос мисс Скетчерд. Она осматривала ящики комода и только что обнаружила беспорядок в вещах Элен Бернс. Встретив девочку резким замечанием, она тут же пригрозила, что завтра приколет к ее плечу с полдюжины неаккуратно сложенных предметов.

          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 76
      2. прокалывать; пробивать

        Примеры использования

        1. Atticus turned his head and pinned me to the wall with his good eye.

          Аттикус повернул голову и так на меня посмотрел здоровым глазом - у меня даже ноги пристыли к полу.

          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 141
        2. Once he saw her shaking a walnut tree, once he saw her sitting on the lawn knitting a blue sweater, three or four times he found a bouquet of late flowers on his porch, or a handful of chestnuts in a little sack, or some autumn leaves neatly pinned to a sheet of white paper and thumbtacked to his door.

    1. n (сущ.)

    1. 1) булавка

    2) шпилька (тж. hair pin); заколка (тж. bobby pin)

    3) брошка; брошь

    5) кнопка (канцелярская, чертёжная )

    6) прищепка (бельевая ; тж. clothes pin)

    7) редк. гвоздь

    2. 1) тех. палец; штифт; шпилька; шплинт; чека

    2) тех. шкворень, ось; цапфа; шейка; цевка; пята

    3) эл. штырь, штырёк; контакт; ножка цоколя

    3. pl (множ.ч.) разг. ноги

    4. 1) кегля

    2) pl (множ.ч.) игра в кегли

    5. бочонок в 41/2 галлона

    6. (сокр. от rolling pin) скалка

    7. вязальная спица (тж. knitting pin)

    8. муз. колок

    9. английская булавка

    10. 1) мор. кофель-нагель (тж. belaying pin)

    2) уключина

    11. 1) рабочая часть ключа (обычно полая, вставляемая в замок )

    2) стержень замка

    12. стр.

    2) соединение «ласточкин хвост»

    13. спец. пробойник

    14. флажок с номером (гольф )

    15. мед. скоба

    16. спец. пик; вершина

    17. спец. измерительный стержень

    18. степень; уровень

    19. выступающая бедренная кость

    20. бот. нарост

    21. удержание противника на лопатках (борьба )

    22. зашпиливание, пришпиливание; скалывание, прикалывание

    23. мелочь; пустяк, ерунда

    24. тепловыделяющий элемент (ядерного реактора ), твэл (тж. fuel pin)

    25. шахм. связка

    Примеры

    идиом. выр. for two pins I"d punch his face - сл. да я ему просто так /за здорово живёшь/ морду набью

    as neat as a (new) pin - чистенький, аккуратный; новенький; с иголочки

    pins and needles - пощипывание в конечностях (после онемения )

    he had pins and needles in his foot - он отсидел ногу [отлежал руку]

    to be on pins and needles - - сидеть как на иголках, быть как на угольях

    I don"t care /give/ a pin /two pins/ - мне наплевать

    not worth a pin - выеденного яйца /гроша ломаного/ не стоит

    not a pin to choose between them - один другого стоит; два сапога пара; из одного теста сделаны; одного поля ягода

    to keep in the pin - сл. воздерживаться от пьянства, не пить

    to let loose a pin - сл. запить, начать пьянствовать

    to put in the pin - сл. а) бросить пить; б) покончить с чем-л.

    to pull the pin - амер. сл. а) бросить работу; б) уехать из города; в) бросить жену, семью или друзей

    to knock smb. off his pins - ошеломить /потрясти, ошарашить/ кого-л.

    to stick pins into smb. - разжигать /раздражать, сердить, заводить/ кого-л.; докучать кому-л.

    to be down a pin - а) быть в дурном настроении; б) болеть, хворать

    one could hear a pin drop - слышно было, как муха пролетит

    pin"s head = pinhead I

    pin"s head point /matter/ - пустяковое дело

    no larger than a pin"s head - не больше макового зёрнышка

    to look for a pin"s head in a cartload of hay - искать иголку в стоге сена

    to find a pin"s head - найти иголку в стоге сена

    he that will steal a pin will steal a pound - посл. кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку

    2. a (прил.)

    1. относящийся к булавке, шпильке и пр. [см. pin I 1]

    2. спец. мелкозернистый (о коже )

    3. v (глаг.)

    1. прикалывать (часто pin up); скреплять, скалывать (часто pin together)

    Примеры

    to pin the paper to the board - приколоть /прикрепить/ объявление к доске

    to pin up a notice - повесить объявление [картину на стену]

    to pin up one"s hair - заколоть волосы [выбившуюся прядь волос]

    to pin cloth together - сколоть /заколоть булавками/ материю

    to pin papers together - сколоть /скрепить/ бумаги

    to pin clothes to a line - прикрепить бельё к верёвке прищепками

    to pin a shawl over one"s shoulders - заколоть накинутую на плечи шаль

    2. прикалывать, пробивать

    Примеры

    to pin insects - накалывать насекомых [цветы] (в коллекции, гербарий )

    to pin holes in metal plates - пробивать отверстия в металлических пластинках

    3. 1) придавить, прижать (тж. pin down)

    Примеры

    to pin smb."s arms to his sides - а) прижать руки к бокам; обхватить; б) связать кого-л.; связать кому-л. руки

    he was pinned down by a fallen beam - его придавило упавшим бревном

    he caught me by the elbows and pinned me up against the wall - он схватил меня за локти и прижал к стене

    the policeman pinned his arms to his sides - полицейский скрутил его

    2) спорт. положить на обе лопатки

    4. крепко схватить

    5. 1) поймать на слове; припереть к стене; связать обещанием (обыкн. pin down)

    Примеры

    without pinning oneself down to anything - а) ничем себя не связывая; оставляя себе полную свободу действий; б) в самых общих чертах

    to pin smb. down to his word - заставить кого-л. сдержать своё слово [выполнить обещание]; поймать кого-л. на слове

    to pin smb. down to facts - а) заставить кого-л. придерживаться фактов; б) поставить кого-л. перед фактами

    to pin oneself (down) to do smth. - обещать /обязаться/ что-л. сделать

    to pin smb. down to do smth. - обязать /заставить/ кого-л. сделать что-л.

    we tried to pin him down for a definite answer - мы пытались добиться от него конкретного ответа

    you can never pin him down to any job - ты никогда не заставишь его работать

    2) точно определить; установить

    3) разг. подхватить; найти, поймать (кого-л. )

    4) воен. накрыть противника огнём